逆襲といえば

「『逆襲』と聞くと、シャアしか思い当たりません」
さよなら絶望放送第38回「木野の旅」より)

いやいや、逆襲といえばスターウォーズだろう。クレしん劇場版のタイトルでもネタにされていますしね!

と、アホな落ちでいいかげんに片付けようとした際、そういや「ボーグの逆襲」という単語が思い出され、トレッカー系のサイトを漁ったところ……ありました。こちらは映画ではありませんが。

英語だと「復讐、反撃、逆襲、仕返し」等に相当するのは、Revengeの他はStrike Back、それにCounter Attackぐらいでしょうか。ちなみに逆襲のシャアの英題はCounter Attack、帝国の逆襲の原題はStrike Backを採用しています。

そこで「カウンターというとボクシングやバスケでよく聞くよなあ」という浅知恵の線から調べ直してみると、Counterはゲーム的な意味合いが強いようです。なおゲーム即ち遊びという意味ではありませんので注意。

皆さんもご存じの通りCounterには飲食店等のカウンター席としての意味もあり、「向かい合う、対抗する」というのが共通するようです。確かにこれだと、戦争は馬鹿正直に対抗するものじゃないと孫武も言っていますし、ゲーム的なのかもしれません。

言い換えれば、喧嘩ですか。

ああ、あれは喧嘩ですね。

アムロとシャアのどつきあい。